Om SDR (27)
Hela SDR:s verksamhet är samlat i ett förbundskansli med en kanslichef. Kansliet är placerat på två platser, Stockholm och Leksand.
Kanslichef: Stig Kjellberg.
Stockholm: Intressepolitik, information, projekt, Dövas Tidning och SDR Tecken AB (ett fristående produktionsbolag som ägs av SDR).
Leksand: Ekonomi / administration samt försäljning och butiken Gåvan.
Förbundskansliet består av fyra enheter, enligt nedanstående bild.

Vancouver-deklaration ”En ny tid: Dövas delaktighet och samarbete”
Vancouver-deklaration ”En ny tid: Dövas delaktighet och samarbete”
Principförklaring antagen vid den 21:a ICED:s (International Congress on the Education of the Deaf) i Vancouver, British Colombia, Canada, den 19 juli 2010.
Döva runt om i världen möts ofta av den allmänna uppfattningen att om man är döv så är man funktionshindrad. Detta "funktionshindertänkande" bidrar direkt till utestängning och nedvärdering av människor som anses avvikande, inklusive döva.
Ett resultat är att döva medborgare i många länder fortfarande utestängs och hindras att delta i det allmänna samhällslivet. Många hindras från lika tillgång till beslut, beslutsfattande, sysselsättning och god utbildning.
Trots detta ”funktionshindertänkande”, så berikar döva medborgare de samhällen som uppmuntrar mångfald och kreativitet. Dövas närvaro höjer dessa länder inom områden såsom utbildning, ekonomi, politik, konst och litteratur.
För döva är det en odiskutabel rätt att erkännas och integreras som en kulturell och språklig minoritet i alla sammanhang.
Därför uppmanas alla länder att erkänna nyttan av och underlätta deltagandet för alla sina medborgare, inklusive döva medborgare.
Resolutioner antagna vid 1880 års ICED kongress i Milano
År 1880 hölls en internationell dövlärarkongress i Milano för att diskutera undervisning för döva. Vid detta tillfälle antogs flera resolutioner som påverkade undervisningen och livet för döva i hela världen.
Resolutionerna ledde till att teckenspråket försvann (togs bort) från utbildningsprogram och från dövundervisningen, runtom i världen.
- Detta drabbade döva i hela världen, och bidrog skadligt till dövas livssituation.
- De ledde till att döva medborgare uteslöts ur undervisningsplanering och från utbildningspolitiken i de flesta jurisdiktioner1 (rättsområden) i världen.
- De utestängde döva medborgare från delaktighet och deltagande i beslut på riksnivå, och beslut om finansiering för arbetsmarknadsutbildning, omskolning och andra yrkesinriktade utbildningar.
- De hindrade döva från att lyckas i olika karriärer, och har stoppat många döva från att fullfölja sina egna ambitioner.
- De hindrade många döva att fullt ut få bidra till den kulturella och konstnärliga mångfalden i de olika länderna.
Därför
- Tar vi avstånd från de resolutioner antagna av ICED Milanokonferens 1880, som förbjöd användandet av teckenspråk i undervisningen av döva elever.
- Erkänner och uppriktigt ångrar (beklagar) vi de skadliga effekterna av Milanokonferensen.
- Uppmanar vi världens alla nationer att minnas historien och försäkra att deras utbildningsprogram accepterar och respekterar alla språk och all form av kommunikation.
1Jurisdiktion (av latin: iurisdi'ctio, rättskipning) är den rättsliga befogenheten att utöva rättskipning och att döma. Jurisdiktionen är begränsad till ett geografiskt område eller till vissa personer eller visst sakområde. Källa: Wikipedia.
Överenskommelse för framtiden
- Vi uppmanar alla nationer att ratificera och följa FNs deklarationer, särskilt det som uttrycks i Konventionen om rättigheter för personer med funktionshinder, att statens utbildning främst ska betona rätten till det egna språket, och rätten till akademisk, praktisk och social kunskap.
- Vi uppmanar alla nationer att stödja de resolutioner som antogs av WFDs 15th Congress i Madrid 2007, särskilt de som främjar och stödjer jämställdhet och vägar till flerspråkighet och mångkulturell utbildning.
- Vi uppmanar alla nationer att erkänna sina döva medborgares teckenspråk som ett av landets legitima språk, och att behandla dem som jämställda med den hörande majoriteten.
- Vi uppmanar alla nationer att underlätta och intensifiera dövas deltagande och innefatta döva medborgare i sådana statliga beslutsprocesser som påverkar deras liv.
- Vi uppmanar alla nationer att involvera döva som stöd till föräldrar till döva barn och ungdomar för att förmedla en väg till dövkultur och teckenspråk.
- Vi uppmanar alla nationer att stödja ett barnperspektiv i utbildningsprogram och ett familjeperspektiv i stödinsatser för döva och hörande familjemedlemmar.
- Vi uppmanar alla nationer att så tidigt som möjligt hänvisa barn som konstateras vara döva till regionala och nationella organisationer för döva, och till skolor och program för döva, för tidigt insatt stöd.
- Vi uppmanar alla nationer att erkänna och tillåta döva medborgare att vara stolta, trygga, produktiva, kreativa och fullvärdiga medborgare i sina respektive länder.
Underskrivet av:
ICED 2010 Vancouver Organizing Committe
British Columbia Deaf Community
Canadian Association of the Deaf
World Federation of the Deaf
Översättning
Bryssel-deklaration gällande teckenspråk inom den europeiska unionen
Bryssel-deklaration gällande teckenspråk inom den europeiska unionen
Förord
Vi, representanter från de nationella dövförbunden i de medlemsländer som ingår i Europeiska unionen och andra anslutna medlemsländer såsom Island, Norge och Schweiz tror och kämpar för lika rättigheter i samhället för döva och hörselskadade teckenspråksanvändare. Vi har antagit denna deklaration genom en gemensam överenskommelse med full acklamation idag under avslutningen av konferensen ”Implementation of Sign Language Legislation” (genomförande av teckenspråkslagstiftning) som värd för konferensen står Adam Kosa, ledamot i Europa parlamentet och EUD, europeiska döv unionen.
Principer
- Fördrag och överenskommelser inom den Europeiska unionens konventioner för grundläggande mänskliga rättigheter, slår fast att döva och hörselskadade teckenspråkiga är jämlika medborgare i europeiska unionen, med rätt till fri rörlighet.
- Döva och hörselskadade i Europa är användare och bevarare av många nationella teckenspråk och utgör en sårbar, språklig och kulturell minoritet.
- De nationella teckenspråken inom EU:s medlemsländer är modersmål för teckenspråkiga. Det har sedan länge konstaterats genom forskning att teckenspråk är fullkomliga språk med sin egen grammatik och syntax på samma sätt som talade språk. De uppfyller alla praktiska och teoretiska syften som utgör ett språk, vilket även inkluderar åldersadekvat språkinlärning hos spädbarn och barn.
- En av pelarna i teckenspråkssamhället utgörs av dövkulturen. Som kultur är den inräknad bland övriga kulturer bland medlemsstaterna, och måste därför skyddas och främjas nationellt och regionalt.
- Varje teckenspråksanvändare måste få rätten att använda sitt nationella teckenspråk utan begränsningar och diskriminering. Kommunikation och modersmålsanvändning är en grundläggande mänsklig rättighet.
- Teckenspråksanvändare måste få tillgång till delaktighet gällande samhällsliv, utbildning och arbete. Full delaktighet skall främjas och skyddas genom lagstiftning. Teckenspråkstolkar (gäller både bildtelefontolkning och tolkning på plats) är ett sätt att bistå teckenspråksanvändare till att uppnå full tillgänglighet.
- Europeiska unionen måste stötta sina medlemsländer så att de vidtar nödvändiga åtgärder att skydda och främja de nationella teckenspråken att nå upp till målen i EU2020 strategi, som har till mål att öka antalet arbetstillfällen och öka levnadsstandarden inom den europeiska unionen.
Teckenspråksanvändning
Vi påkallar att den Europeiska unionen med dess medlemsstater skall vidta de juridiska åtgärder som behövs och detta i konsultation med dövsamhället.
- De nationella teckenspråken är erkänt jämställda med respektive talspråk i medlemsländerna.
- Teckenspråkssamhället och dess individuella medlemmar kan använda sitt språk utan begränsning.
Att Teckenspråksundervisning erbjuds till familjemedlemmar för att säkerställa döva och hörselskadade barns fulla delaktighet i familjeliv.
- Döva och hörselskadade teckenspråksanvändare har rätt att lära sig teckenspråk och få tvåspråkig undervisning på deras eget teckenspråk och det skrivna nationella språket.
- Att teckenspråksanvändare har tillgång till allmän service på deras nationella teckenspråk.
- Att teckenspråksanvändare behandlas jämlikt i en anställningssituation.
- Att det nationella teckenspråket och dess samhällen skyddas och främjas.
- Att tillhandahållandet av tolkservice, vilket inkluderar finansiering och utbildning av teckenspråkstolkar säkerställs genom att utveckla och anta en miniminivå för alla medlemsländer inom den Europeiska unionen.
Vi vädjar särskilt till medlemsländerna inom den europeiska unionen att säkerställa lika möjligheter genom att tillhandahålla tillgängliga utbildningsmöjligheter för teckenspråksanvändare. Lärare måste utbildas så de blir fullt tvåspråkiga, medan modersmålstalande teckenspråkiga lärare är att föredra. Detta är för att säkerställa en ändamålsenlig utbildning för varje dövt och hörselskadat barn.
Vi har en förtröstan på att Europeiska unionens medlemsländer, inklusive Island, Norge och Schweiz har vilja och medel för att aktivt stötta teckenspråksanvändning.
Vi är fullt medvetna om att både FN och Europarådet har godkänt relevanta dokument för sakfrågor som nämns i denna deklaration.
Vi erinrar oss att FN konventionen om mänskliga rättigheter för personer med funktionshinder och rekommendationen 1598 (2003) gällande skydd för teckenspråken bland medlemsländerna inom Europarådet.
Härmed påminner vi institutionerna inom den Europeiska unionen - särskild den Europeiska kommissionen och Europaparlamentet om dessa två resolutionerna som gjordes i europaparlamentet gällande teckenspråk (Doc A2-302/87 daterat 17 juni 1988 och Doc 84-095/98 daterat 18 november 1998)
Vi uppmanar Europeiska institutioner att utveckla lagar, riktlinjer och stötta utvecklandet av en horisontell lagstiftning.
Vi kräver att den Europeiska unionen tillhandahåller tolkservice inom sina egna institutioner som en god förebild.
Vi ber den Europeiska unionen om att vädja till alla medlemsländer att ge bidrag till teckenspråksforskning, utveckling och utbildning genom finansiell hjälp och att lansera och stötta nationella och lokala projekt.
Vi anförtror Dr Adam Kosa, ledamot i Europa parlamentet och EUD, att föra denna deklaration vidare till institutioner inom den Europeiska unionen och dess medlemsländer.
Underskrivet av:
Dr Adam Kosa, ledamot i Europa parlamentet och EUD.
Representanter från de nationella dövorganisationerna inom EU och anslutna medlemsländer som Island, Norge och Schweiz.
Ordföranden i EFSLI (europeisk organisation för teckenspråkstolkar)
Ordföranden i WFD
Ordföranden i WASLI (världsorganisationen för teckenspråkstolkar)
Daterat den 19 november 2010
» Ytterligare kontaktuppgifter till förbundsstyrelse
|
Ragnar Veer - Förbundsordförande * Arbetsmarknad |
![]() |
|
Britt Karmgård - Vice förbundsordförande * Arbetsmarknad (Socialt företag) |
![]() |
|
Göran Alfredsson - Ledamot * Bistånd |
![]() |
|
Anna-Lena Olehn - Ledamot * Bistånd |
![]() |
|
Joakim Hagelin Adeby - Ledamot * Ekonomi (EKD) |
![]() |
|
Lolo Danielsson - Ledamot * FN-konventionen |
![]() |
|
Maria Sundholm - Ledamot * Bemötande- och attitydfrågor |
![]() |
|
Tomas Hellström - Ledamot * Arbetsmarknad |
![]() |
|
Tord Rådahl - Ledamot * FN-konventionen |
![]() |
2010 förändrades organisationen från beslutande representantskapsmöte till rådgivande förbundsmöte, med färre antal deltagare.
§ 1. Stiftelsens namn
Stiftelsens namn är Sveriges Dövas Riksförbunds Testaments‑ och Donationsstiftelse.
§ 2. Stiftelsens ändamål
Stiftelsens huvudsakliga ändamål är
- att främja vård av behövande döva
- att främja döva barns eller döv ungdoms vård och fostran eller utbildning.
- att främja vetenskaplig undervisning eller forskning som berör dövas problem.
Stiftelsens ändamål är dessutom att, när medel därtill finnes, lämna anslag till SDR ‑ anslutna dövföreningars verksamhet.
§ 3. Stiftelsens förvaltning
Stiftelsen förvaltas av SDR:s styrelse, som tillika utgör stiftelsens styrelse. Styrelsen skall varje år till SDR:s kongress eller representantskap avge av SDR:s revisor bestyrkt redovisning över fondmedlens användning. Frågan om ansvarsfrihet för styrelsen prövas årligen av SDR:s kongress eller representantskap.
§ 4. Stiftelsens kapital
I enlighet med SDR:s stadgar skall stiftelsen tillföras alla medel som tillfaller förbundet eller någon av dess verksamhetsgrenar genom testamente eller donation, varmed förstås enskild gåva överstigande 2.000:‑ kronors värde. Dessa medel jämte sådana testaments‑ och donationsmedel som må tillfalla stiftelsen direkt liksom sådana medel som må anslås till stiftelsens verksamhet av SDR, utgör det stiftelsens kapital som av dess styrelse skall användas för de i § 2 angivna ändamålen, för så vitt testator eller donator icke föreskrivit mot dem stridande ändamålsbestämmelser.
§ 5. Anslag från stiftelsen
Ansökan om anslag från stiftelsen skall vara stiftelsens styrelse tillhanda senast den 1 februari varje år. styrelsen beslutar i mars månad varje år om anslag från stiftelsen. Ansökan till styrelsen skall åtföljas av
- Projektbeskrivning
- Noggrann kostnadskalkyl
- Uppgift om huruvida anslag sökts på annat håll
- Uppgift om vem eller vilka som är huvudansvariga för projektet
Medelsanvändningen skall av mottagaren redovisas till stiftelsens styrelse inom tid och på sätt som styrelsen bestämmer.
§ 6. Stiftelsens upplösning
Stiftelsen kan upplösas endast av ordinarie kongress på förslag av stiftelsens styrelse eller av SDR:s revisor.
Upplöses stiftelsen, skall därefter kvarstående kapital användas till ändamål enligt § 2 som föreslås och och beslutas av SDR:s förbundskongress.
» Ytterligare kontaktuppgifter till förbundskansli
Intressepolitik - Information - Projekt
|
Stig Kjellberg - Kanslichef * Teknisk tillgänglighet |
![]() |
|
Helena Fremnell - Förbundssekreterare * Information |
![]() |
|
Ingela Jacobsson - Styrelsesekreterare * Kultur |
![]() |
|
Liselotte Burvall - Ombudsman * Arbetsmarknad |
![]() |
|
Jenny Ek - Ombudsman * Utbildning |
![]() |
|
Linda Stål - Informatör och webbredaktör * Webbplats |
![]() |
| Åsa Henningsson - Projektledare Tillgänglighet genom teckenspråk E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Carina Hofman - Projektledare Text till Teckenspråk E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
Ekonomi - Administration - Medlemsregister
| Elisabeth Steinholtz - Controller och redovisning E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Emili Bäckman - Controller och löner E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Agneta Skagerstrand - Administratör och medlemsregister E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Håkan Erixon - Kontorist E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
Försäljning
| Lena Stoltz - Försäljningschef E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Anne Hedlund - Säljledare E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Britt-Marie Hammarbäck - Ordermottagare och packare E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Karina Hagström - Ordermottagare och packare E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
Dövas Tidning
| Helena Fremnell - Ansvarig utgivare E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Niclas Martinsson - Redaktör för Dövas Tidning E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
| Tomas Lagergren - Redaktör för dovastidning.se E-post: Den här e-postadressen är skyddad från spamrobotar. Du måste tillåta Javascript för att visa e-postadressen |
![]() |
Informationsverksamhetens syfte är att stödja SDR:s vision och mål, samt verka informerande och kommunicerande samt opinionsbildande i denna riktning.
Anställda, förtroendevalda och medlemmar ska vara väl insatta i SDR:s vision och mål.
Myndigheter ska vara medvetna om vår vision, våra krav och mål, allmänhet och det omgivande samhället ska lätt kunna hitta önskad information.
SDR är medlem i Dövas Nordiska Råd (DNR), European Union of the Deaf (EUD), World Federation of the Deaf (WFD) och deltar aktivt i det internationellt samarbete med dessa förbund.

SDR:s äldre och övriga nyheter
-
2012-05-16
Kungligt dop teckenspråkstolkasDopet direktsänds tisdagen den 22 maj.
-
2012-05-11
Marschen för tillgänglighet
Marschen för tillgänglighet syftar till att införa en svensk lagstiftning som klassar otillgänglighet som diskriminering av personer med funktionsnedsättning.
-
2012-04-20
Beslut om meritpoäng för teckenspråkDebatten avslutades igår (torsdag 19 april) och beslut tas först nästa vecka.
Projekt
-
2012-03-23
Tillgänglighet genom teckenspråkProjektet handlar om att tolka FN-konventionen,
språklagen och lära sig tillämpa dessa i regionalt och lokalt intressepolitiskt arbete. Att bygga upp nätverk på regional nivå. Projektet är inne på andra och sista året. Detta år fokuseras på utbildning om FN-konventionen och Språklagen samt att skapa ett nätverk på regional nivå.Senaste nytt - Nationellt seminarium




















